咱挑刺来了~~...润词有些问题
00:35
“乘着时光荏苒而过罢了”...这是句病句...主要是对“荏苒”这个词的含义没理解确切..
荏苒:(时间)渐渐流逝,常用作“光阴荏苒”
那么..我们再分析下句子~... “乘着时光荏苒而过罢了。”这句子,因语境省略的主语,“乘着”是谓语。..宾语就有问题了...可以说“乘着流逝的时光”但“乘着时光荏苒”就错了~
再加上“时光荏苒”已经含有“而过”之意...
= =||。。..
咱觉得这个句子,八成是受原文影响了....记得英语直截了当翻译过来有时候也会出现这样的错误...
完全可以意译嘛~...“荏苒”是不错的词~...怎么说也得保留下来
咱建议翻译成“一切(变化)仅仅伴着光阴荏苒”...= =||||怎么变得有些费解了...
〒▽〒 ..突然发现...也是病句...
改成“光阴荏苒,一切伴其而变(罢了)”
----------我是分割线----------- 还是你们伤脑筋去吧....
[ 此贴被十月·醉花阴在2008-07-07 00:11重新编辑 ]