免费注册会员,享受无广告高速访问 或者立即登录 ┋ 搜索 |社区服务 |风格选择 |帮助
655
2082
667
家中的荣誉团员
如果一个孩子在学校里接受了正常的教育,他是绝对不会把“XX酱”写在作文里的,就像你从来不看,也从来把自己爱国主义忘记一样,看了这样的翻译,也绝不会把中文弄错的。
屏蔽签名屏蔽头像只看该作者
48
79
39
SOS团新手
引用第41楼dingdangv于2009-04-24 10:40发表的“”:日语的确是外来语成篇,我也说了 其他日系词语我不管,仅仅是对小凉宫这个词而已。如果说这个词汇真的会侵入生活,让我想起了高考的满分作文… 万事皆可能。
4
43
20
实习生
280
1911
178
禁止发言
183
1689
590
SOS团五星级★★★★★
引用第43楼gon777于2009-04-24 17:42发表的“”:楼主说的很对啊。。 事实上现在翻译确实没得谱 所以中文日化才显得比纯中文要纯正 现在要改正翻译 也确实太难了 主要是没有一个统一标准和准确的词汇没办法啊。。就连英语也有50%的词汇也不是与中文完全对应的(=口=)话说我知道chang门 不知道zhao比奈。。
110
4227
522
15
91
SOS团一星级★
3232
6640
908
引用第41楼dingdangv于2009-04-24 17:40发表的“”:日语的确是外来语成篇,我也说了 其他日系词语我不管,仅仅是对小凉宫这个词而已。如果说这个词汇真的会侵入生活,让我想起了高考的满分作文… 万事皆可能。
关于我们|无图版|SOSG WIKI
Copyright © 2006-2024 SosG.Net Total 0.015670(s) query 6, Gzip enabled, 沪ICP备07006640号-3