查看: 27355|回复: 26
上一主题 下一主题 跳转到指定楼层

[吐槽]茅场晶彦,这样的英语真的可以吗?

215

主题

883

存在感

354

活跃日
喵~离线 舰娘Q群:94483955
 8 

SOS团五星级★★★★★

发帖: 9740
SOS币: 21238
注册: 2010-11-06
访问: 2024-02-14

楼主
发表于 2012/10/12 | 编辑

猜你喜欢: psp, 刀剑神域情侣头像, é


最近又看了一次《SAO》第14话。抱着好奇的感觉去看看《SAO》里的英语字体,于是,一个让人汗颜的事实出现在了眼前···

图片需登录后查看


Chaged into Immortal Object

噗!这应该是打错字了吧?把“Changed”打错成“chaged”····

更正!
经查,chaged为程序用语,意思为“转变”,这里只是使用了较为专业的用语而已···
对不起误会你了,茅场叔叔···
(PS:chaged还有“性别转换”的意思。回想起桐人和他的战斗后,瞬间就懂了···)


所以说嘛,茅场叔叔中二病还是可以的。
图片需登录后查看


那个,下次还是改回日语系统吧···



[ 此贴被唯酱~在2012-10-12 13:16重新编辑 ]

148

主题

1216

存在感

536

活跃日
美女离线
 10 

SOS团之究级水库!!

1楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
只是說說看, 貌似記得chaged是linux裏面改什麽東西的命令....
BD裏面大概會修正吧...

217

主题

2724

存在感

963

活跃日
帅哥离线 上梁不正下梁歪
 9 

SOS团之无敌水王!

2楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
就算是changed还是有问题,因为是“成为无法破坏的物件”,继续无敌

215

主题

883

存在感

354

活跃日
喵~离线 舰娘Q群:94483955
 8 

SOS团五星级★★★★★

3楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
引用第2楼威廉少校2012-10-12 13:03发表的“”:
就算是changed还是有问题,因为是“成为无法破坏的物件”,继续无敌


的确是唯酱搞错了,对不起,让大家误会了···
电脑的专业术语还真多啊。

291

主题

1691

存在感

346

活跃日
喵~离线 手残事多网卡。
 7 

SOS团四星级★★★★

4楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
没人吐槽immortal?

38

主题

35

存在感

13

活跃日
 3 

SOS团新手

5楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
我看到一张帖子,有人翻译来讲:转换妹子模式.immortal字语的

307

主题

576

存在感

216

活跃日
美女离线 願いは1つ——君と生きること
 7 

SOS团四星级★★★★

6楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
依樓上說的那"Chaged into Immortal Object" 不就變成"性別轉成妹妹物體"!?
別把Immortal用羅馬拼音用阿...

55

主题

89

存在感

28

活跃日
 4 

SOS团一星级★

7楼
发表于 2012/10/12 | 编辑
字幕組說了這句意思是轉成無敵狀態之類的,整句都錯了呢

3

主题

1199

存在感

445

活跃日
帅哥离线 我是姐控 在這世上我最愛姐 .& ..
 9 

SOS团之无敌水王!

8楼
发表于 2012/10/13 | 编辑
英語是很難懂的 沒那麼簡單學會

0

主题

13

存在感

0

活跃日
 1 

参观生

9楼
发表于 2012/10/13 | 编辑
英语和罗马音搞起来很费神啊....

关于我们|无图版|SOSG WIKI

Copyright © 2006-2024 SosG.Net
Total 0.020724(s) query 8, Gzip enabled,  沪ICP备07006640号-3